一见钟情

妆衣:

著/辛波斯卡


译/胡桑


*网上版本众多,如张振辉等都曾翻译过,最流行的是陈黎译版。这里贴上我最喜欢,却不曾找到的胡桑版。


*仅为个人鉴赏所用。版权问题……应该是在合理使用范围内,如有不妥,立即删除。




他们两人都深信


是一种突然的激情使他们结合在一起。


这样的信念是美丽的,


但犹疑不定更为美丽。




如果从未相遇,他俩确信,


他们之间将什么也不会发生。


(这两句,我还是偏爱陈黎所译:


既然从未见过面,所以他们确定


彼此并无任何瓜葛。)


然而,从街道、楼梯、走廊传来的词语在说着什么?


也许,他们已无数次擦身而过?




我想问一问他们


是否已不再记得——


在某扇旋转门里


在瞬间,他们曾看见彼此的面容?


也许,在人群中,曾低声说“对不起”?


在电话里,不经意地说过“打错了”?


然而,我知道答案。


是的,他们已忘却。




他们如此惊异,多年来,


机遇一直


摆弄着他们。




机遇还没有准备好


成为他们的命运,


它将他们推近,又驱使他们分离,


它挡住他们的去路,


随后又闪到一边,


屏住了窃笑。




曾经有过一些迹象与征兆,


但他们未能解读。


也许是三年前,


或者就在上个星期二,


一片树叶


从一人的肩上飘至另一人的肩上。


一件东西掉了,又被捡起。


谁知道呢,也许是那只球,消失于


儿时的灌木丛?


门把上,门铃上,


一人先前的触痕被另一人的


覆盖。


他们寄存的箱子并排在一起。


有一个晚上,也许,他们做着相同的梦,


到了早上 ,却不再清晰。




每一个开始


仅仅是续篇,


事件之书


总是从中途开启。

评论
热度(8)
  1. 悲秋常客妆衣 转载了此文字

© 悲秋常客 | Powered by LOFTER